1 |
The Morning Breaks | 1 |
晨光熹微 | Chénguāng xīwēi |
2 |
The Spirit of God | 2 |
神靈如火 | Shénlíng rúhuǒ |
3 |
Now Let Us Rejoice | 3 |
我們舉行慶祝 | Wǒmen jǔxíng qìngzhù |
4 |
Truth Eternal | 4 |
真理永恆 | Zhēnlǐ yǒnghéng |
5 |
High on the Mountain Top | 5 |
在巍峨高山上 | Zài wēi'é gāoshān shàng |
6 |
Redeemer of Israel | 6 |
以色列的救贖主 | Yǐsèliè de Jiùshúzhǔ |
7 |
Israel, Israel, God is Calling | 7 |
以色列哪,神在召喚 | Yǐsèliè nǎ, Shén zài zhàohuàn |
13 |
An Angel from on High | 9 |
天使來自高天 | Tiānshǐ láizì gāotiān |
15 |
I Saw a Mighty Angel Fly | 8 |
我看見一位天使 | Wǒ kànjiàn yīwèi tiānshǐ |
19 |
We Thank Thee, O God, for a Prophet | 10 |
感謝神賜我們先知 | Gǎnxiè Shén cì wǒmen xiānzhī |
21 |
Come, Listen to a Prophet's Voice | 11 |
來傾聽先知的聲音 | Lái qīngtīng xiānzhī de shēngyīn |
23 |
We Ever Pray for Thee | 12 |
為先知禱告 | Wèi xiānzhī dǎogào |
24 |
God Bless Our Prophet Dear | 13 |
求神祝福先知 | Qiú Shén zhùfú xiānzhī |
26 |
Joseph Smith's First Prayer | 14 |
斯密約瑟的初次祈禱 | Sīmì Yuēsè de chūcì qídǎo |
27 |
Praise to the Man | 15 |
讚美先知 | Zànměi xiānzhī |
28 |
Saints, Behold How Great Jehovah | 16 |
聖徒讚美耶和華 | Shèngtú zànměi Yēhéhuá |
29 |
A Poor Wayfaring Man of Grief | 17 |
一個憂傷旅途中人 | Yīgè yōushāng lǚtú zhōngrén |
30 |
Come, Come, Ye Saints | 18 |
聖徒齊來 | Shèngtú qǐlái |
32 |
The Happy Day at Last Has Come | 19 |
快樂時刻終於來臨 | Kuàilè shíkè zhōngyū láilín |
33 |
Our Mountain Home So Dear | 20 |
群山環繞家園 | Qúnshān huánrào jiāyuán |
34 |
O Ye Mountains High | 21 |
高山仰止 | Gāoshān yǎng zhǐ |
35 |
For the Strength of the Hills | 22 |
群山壯麗 | Qúnshān zhuànglì |
39 |
O Saints of Zion | 23 |
錫安聖徒 | Xī'ān shèngtú |
42 |
Hail to the Brightness of Zion's Glad Morning! | 24 |
錫安的快樂早晨 | Xī'ān de kuàilè zǎochén |
43 |
Zion Stands with Hills Surrounded | 25 |
錫安屹立群山中 | Xī'ān yìlì qúnshān zhōng |
44 |
Beautiful Zion, Built Above | 26 |
美麗的錫安 | Měilì de xī'ān |
45 |
Lead Me into Life Eternal | 27 |
導我入永生 | Dǎo wǒ rù yǒngshēng |
46 |
Glorious Things of Thee Are Spoken | 28 |
美麗錫安神的聖城 | Měilì xī'ān shén de shèngchéng |
52 |
The Day Dawn Is Breaking | 29 |
破曉天明 | Pòxiǎo tiānmíng |
55 |
Lo, the Mighty God Appearing! | 30 |
看哪,偉大父神君臨! | Kàn nǎ, wěidà Fùshénjūn lín |
58 |
Come, Ye Children of the Lord | 31 |
來吧!神的兒女們 | Láiba! Shén de érnǚmen |
59 |
Come, O Thou King of Kings | 33 |
萬王之王請來 | Wànwáng zhī wáng qǐnglái |
62 |
All Creatures of Our God and King | 32 |
萬物頌主 | Wànwù sòng Zhǔ |
66 |
Rejoice, the Lord is King! | 34 |
歡欣,救主是王 | Huānxīn, Jiùzhǔ shì wáng |
67 |
Glory to God on High | 35 |
榮歸真神 | Róngguī zhēn Shén |
68 |
A Mighty Fortress Is Our God | 36 |
主為堅城 | Zhǔ wèi jiānchéng |
76 |
God of Our Fathers, We Come unto Thee | 37 |
神,我們來就你 | Shén, wǒmen lái jiù nǐ |
77 |
Great Is the Lord | 38 |
至高之神 | Zhì gāo zhī Shén |
78 |
God of Our Fathers, Whose Almighty Hand | 39 |
全能的神 | Quánnéng de Shén |
83 |
Guide Us, O Thou Great Jehovah | 40 |
耶和華請祢引導我 | Yēhéhuá qǐng Nǐn yǐndǎo wǒ |
85 |
How Firm a Foundation | 41 |
穩當根基 | Wěndāng gēnjī |
87 |
God Is Love | 43 |
神是愛 | Shén shì ài |
89 |
The Lord Is My Light | 45 |
主是我的光 | Zhǔ shì wǒde guāng |
92 |
For the Beauty of the Earth | 46 |
感謝大地好風光 | Gǎnxiè dàdì hǎo fēngguāng |
94 |
Come, Ye Thankful People | 44 |
收成歌 | Shōu chéng gē |
96 |
Dearest Children, God Is Near You | 47 |
親愛孩子,神接近你 | Qīn'ài háizǐ, Shén jiējìn nǐ |
97 |
Lead, Kindly Light | 48 |
慈光歌 | Cí guāng gē |
98 |
I need Thee Every Hour | 49 |
我時時需要主 | Wǒ shíshí xūyào Zhǔ |
99 |
Nearer, Dear Savior, to Thee | 50 |
更加與救主接近 | Gèngjiā yǔ Jiùzhǔ jiējìn |
100 |
Nearer, My God, to Thee | 51 |
更加與主接近 | Gèngjiā yǔ Zhǔ jiējìn |
101 |
Guide Me to Thee | 52 |
領我就祢 | Lǐng wǒ jiù Nǐn |
102 |
Jesus, Lover of My Soul | 53 |
耶穌我靈避難所 | Yēsū wǒ líng bìnán suǒ |
103 |
Precious Savior, Dear Redeemer | 54 |
高貴救贖主 | Gāoguì Jiùshúzhǔ |
105 |
Master, the Tempest Is Raging | 55 |
主啊,狂風正在怒號 | Zhǔ'a, kuángfēng zhèngzài nùhào |
106 |
Jesus, Savior, Pilot Me | 56 |
求救主來掌我舵 | Qiú Jiùzhǔ lái zhǎng wǒ duò |
107 |
Lord, Accept Our True Devotion | 57 |
主接納我們的熱忱 | Zhǔ jiēnà wǒmen de rèchén |
108 |
The Lord Is My Shepherd | 58 |
主是我的牧羊人 | Zhǔ shì wǒde mùyángrén |
109 |
The Lord My Pasture Will Prepare | 59 |
救主供我牧場 | Jiùzhǔ gōng wǒ mùchǎng |
111 |
Rock of Ages | 60 |
萬古磐石 | Wàngǔ pánshí |
112 |
Savior, Redeemer of My Soul | 61 |
耶穌,我靈的救贖主 | Yēsū, wǒ líng de Jiùshúzhǔ |
113 |
Our Savior's Love | 62 |
救主之愛 | Jiùzhǔ zhī ài |
116 |
Come, Follow Me | 63 |
來跟隨我 | Lái gēnsuí wǒ |
117 |
Come unto Jesus | 64 |
來近主耶穌 | Lái jìn Zhǔ Yēsū |
120 |
Lean on My Ample Arm | 69 |
靠主胸懷 | Kào Zhǔ xiōnghuái |
122 |
Though Deepening Trials | 66 |
重重考驗 | Zhòngzhòng kǎoyàn |
124 |
Be Still, My Soul | 67 |
我靈鎮靜 | Wǒ líng zhènjìng |
125 |
How Gentle God's Commands | 68 |
天父諄諄訓誨 | Tiānfù zhūnzhūn xùnhuì |
126 |
How Wondrous and Great | 170 |
聖工奇偉 | Shèng gōng qíwěi |
128 |
When Faith Endures | 65 |
信心堅定 | Xìnxīn jiāndìng |
130 |
Be Thou Humble | 70 |
你要謙遜 | Nǐ yào qiānxùn |
131 |
More Holiness Give Me | 71 |
使我更加聖潔 | Shǐ wǒ gèngjiā shèngjié |
132 |
God Is in His Holy Temple | 72 |
聖殿是神世上屋宇 | Shèngdiàn shì Shén shìshàng wūyǔ |
133 |
Father in Heaven | 73 |
天上的父 | Tiānshàng de Fù |
134 |
I Believe in Christ | 74 |
我信賴基督 | Wǒ xìnlài Jīdū |
135 |
My Redeemer Lives | 75 |
我救贖主活著 | Wǒ Jiùshúzhǔ huózhe |
136 |
I Know That My Redeemer Lives | 76 |
我知道救主活著 | Wǒ zhīdào Jiùzhǔ huózhe |
137 |
Testimony | 77 |
見證 | Jiànzhèng |
139 |
In Fasting We Approach Thee | 78 |
我們禁食同來崇拜 | Wǒmen jìnshí tónglái chóngbài |
140 |
Did You Think to Pray? | 80 |
莫忘禱告 | Mò wàng dǎogào |
141 |
Jesus, the Very Thought of Thee | 81 |
耶穌,每逢想念著你 | Yēsū, měiféng xiǎngniàn zhe nǐn |
142 |
Sweet Hour of Prayer | 82 |
禱告良辰 | Dǎogào liángchén |
143 |
Let the Holy Spirit Guide | 83 |
讓聖靈來指引你 | Ràng Shènglíng lái zhǐyǐn nǐ |
144 |
Secret Prayer | 79 |
靜靜的祈禱 | Jìngjìng de qídǎo |
145 |
Prayer is the Soul's Sincere Desire | 84 |
誠願祈禱 | Chéng yuàn qídǎo |
146 |
Gently Raise the Sacred Strain | 85 |
聖樂悠揚 | Shèngyuè yōuyáng |
147 |
Sweet Is the Work | 86 |
美哉神工 | Měi zāi Shén gōng |
149 |
As the Dew from Heaven Distilling | 87 |
天降甘霖 | Tiān jiàng gānlù |
150 |
O Thou Kind and Gracious Father | 88 |
讚美親愛仁慈天父 | Zànměi qīn'ài réncí Tiānfù |
151 |
We Meet, Dear Lord | 89 |
親愛救主,我們聚會 | Qīn'ài Jiùzhǔ, wǒmen jùhuì |
152 |
God Be with You Till We Meet Again | 90 |
願主同在直到再相會 | Yuàn Zhǔ tóngzài zhídào zài xiānghuì |
153 |
Lord, We Ask Thee Ere We Part | 91 |
主啊,我們分別時 | Zhǔ'a, wǒmen fēnbié shí |
156 |
Sing We Now at Parting | 92 |
離別一曲高歌 | Líbié yī qū gāogē |
157 |
Thy Spirit, Lord, Has Stirred Our Souls | 93 |
主,祢的靈,感動我心 | Zhǔ, Nǐn de líng, gǎndòng wǒ xīn |
158 |
Before Thee, Lord, I Bow My Head | 94 |
在主面前 | Zài Zhǔ miànqián |
159 |
Now the Day Is Over | 95 |
白日才剛過去 | Zì rì gāngcái guòqù |
160 |
Softly Now the Light of Day | 96 |
暮色蒼茫 | Mùsè cāngmáng |
161 |
The Lord Be with Us | 97 |
願主同在 | Yuàn Zhǔ tóngzài |
163 |
Lord, Dismiss Us with Thy Blessing | 98 |
會畢祝福 | Huì bì zhùfú |
164 |
Great God, to Thee My Evening Song | 99 |
我們歌頌偉大父神 | Wǒmen gēsòng wěidà Fùshén |
165 |
Abide with Me; 'Tis Eventide | 100 |
時已黃昏,求主同在 | Shí yǐ huánghūn, qiú Zhǔ tóngzài |
166 |
Abide with Me! | 101 |
與我同住 | Yǔ wǒ tóngzhù |
167 |
Come, Let Us Sing an Evening Hymn | 102 |
齊來歌唱讚美詩篇 | Qí lái gēchàng zàn měi shīpiān |
168 |
As the Shadows Fall | 103 |
夜幕低垂 | Yèmù dīchuí |
170 |
God, Our Father, Hear Us Pray | 104 |
父,求祢聽我們禱告 | Fù, qiú Nǐn tīng wǒmen dǎogào |
171 |
With Humble Heart | 105 |
我心謙卑 | Wǒ xīn qiānbēi |
172 |
In Humility, Our Savior | 106 |
謙卑求主 | Qiānbēi qiú zhǔ |
174 |
While of These Emblems We Partake | 107 |
當我們參與聖餐時 | Dāng wǒmen cānyù Shèngcān shí |
175 |
O God, the Eternal Father | 108 |
永恆的天父神啊 | Yǒnghéng de Tiānfù Shén a |
177 |
Tis Sweet to Sing the Matchless Love | 110 |
無比愛心 | Wúbǐ àixīn |
179 |
Help Me Teach with Inspiration | 179 |
助我憑聖靈教導 | Zhù wǒ píng shènglíng jiàodǎo |
181 |
Jesus of Nazareth, Savior and King | 109 |
拿撒勒的耶穌 | Násālè de Yēsū |
182 |
We'll Sing All Hail to Jesus' Name | 112 |
歌頌歡呼耶和華之名 | Gēsòng huānhū Yēhéhuá zhī míng |
184 |
Upon the Cross of Calvary | 111 |
骷髏山十字架上 | Kūlóushān shízìjià shàng |
190 |
In Memory of the Crucified | 113 |
紀念十字架上救主 | Jìniàn shízìjià shàng Jiùzhǔ |
191 |
Behold the Great Redeemer Die | 114 |
看,偉大救贖主死亡 | Kàn, wěidà Jiùshúzhǔ sǐwáng |
192 |
He Died! The Great Redeemer Died | 115 |
偉大救贖主死亡 | Wěidà jiùshú zhǔ sǐwáng |
193 |
I Stand All Amazed | 116 |
令我驚奇 | Lìng wǒ jīngqí |
194 |
There Is a Green Hill Far Away | 117 |
城外青山歌 | Chéngwài qīngshān gē |
195 |
How Great Thou Art | 42 |
祢何偉大 | Nǐn hé wěidà |
196 |
Jesus, Once of Humble Birth | 119 |
耶穌出生微賤地 | Yēsū chūshēng wēijiàn dì |
199 |
He Is Risen! | 120 |
祂已復生 | Tā yǐ fùshēng |
200 |
Christ the Lord Is Risen Today | 121 |
基督我主今復生 | Jīdū wǒ Zhǔ jīn fùshēng |
201 |
Joy to the World | 122 |
普世歡騰 | Pǔ shì huānténg |
202 |
Oh, Come, All Ye Faithful | 123 |
齊來,宗主信徒 | Qí lái, zōngzhǔ xìntú |
203 |
Angels We Have Heard on High | 124 |
天使歌唱在高天 | Tiānshǐ gēchàng zài gāo tiān |
204 |
Silent Night | 125 |
平安夜 | Píng'ān yè |
205 |
Once in Royal David's City | 126 |
昔日在大衛王城中 | Xīrì zài Dàwèi wáng chéng zhōng |
206 |
Away in a Manger | 127 |
在客店馬槽裡 | Zài kèdiàn mǎcáo lǐ |
207 |
It Came upon the Midnight Clear | 128 |
夜半歌聲 | Yèbàn gēshēng |
208 |
O Little Town of Bethlehem | 129 |
美哉小城 | Měi zāi xiǎochéng |
209 |
Hark! the Herald Angels Sing | 130 |
聽啊!天使高聲唱 | Tīng a!Tiānshǐ gāoshēng chàng |
212 |
Far, Far Away on Judea's Plains | 131 |
猶大遙遠原野深 | Yóudà yáoyuǎn yuányě shēn |
213 |
The First Noel | 132 |
聖誕佳音 | Shèngdàn jiāyīn |
214 |
I Heard the Bells on Christmas Day | 133 |
聖誕鐘聲 | Shèngdàn zhōngshēng |
219 |
Because I Have Been Given Much | 134 |
因為我已獲賜良多 | Yīnwèi wǒ yǐ huò cì liángduō |
220 |
Lord, I Would Follow Thee | 137 |
主,我願跟隨祢 | Zhǔ, wǒ yuàn gēnsuí Nǐn |
221 |
Dear to the Heart of the Shepherd | 136 |
牧者所愛 | Mùzhě suǒ ài |
223 |
Have I Done Any Good? | 135 |
我可曾行善? | Wǒ kěcéng xíngshàn? |
224 |
I Have Work Enough to Do | 138 |
我有未完的使命 | Wǒ yǒu wèiwán de shǐmìng |
225 |
We Are Marching On to Glory | 139 |
朝榮光前進 | Cháo róngguāng qiánjìn |
226 |
Improve the Shining Moments | 140 |
及時努力 | Jíshí nǔlì |
227 |
There Is Sunshine in My Soul Today | 141 |
日光照我心 | Rìguāng zhào wǒ xīn |
228 |
You Can Make the Pathway Bright | 145 |
你能使前途光明 | Nǐ néng shǐ qiántú guāngmíng |
229 |
Today, While the Sun Shines | 143 |
大好詔光 | Dàhǎo zhào guāng |
232 |
Let Us Oft Speak Kind Words | 144 |
溫和的言語 | Wēnhé de yányǔ |
235 |
Should You Feel Inclined to Censure | 142 |
勿批評過錯 | Wù pīpíng guòcuò |
236 |
Lord, Accept into Thy Kingdom | 146 |
救主,求祢接納我們 | Jiùzhǔ, qiú Nǐn jiēnà wǒmen |
237 |
Do What Is Right | 161 |
依義而行 | Yī yì ér xíng |
239 |
Choose the Right | 148 |
選正義 | Xuǎn zhèngyì |
241 |
Count Your Blessings | 149 |
計算恩典 | Jìsuàn ēndiǎn |
242 |
Praise God, from Whom All Blessings Flow | 150 |
讚美神 | Zànměi Shén |
243 |
Let Us All Press On | 151 |
大家齊向前 | Dàjiā qí xiàngqián |
244 |
Come Along, Come Along | 152 |
齊向前 | Qí xiàngqián |
245 |
This House We Dedicate to Thee | 153 |
奉獻屋宇 | Fèngxiàn wūyǔ |
246 |
Onward, Christian Soldiers | 154 |
信徒如同精兵 | Xìntú rútóng jīngbīng |
247 |
We Love Thy House, O God | 155 |
神啊,我愛祢家 | Shén a,wǒ ài Nǐn jiā |
249 |
Called to Serve | 156 |
蒙召喚去服務 | Méng zhàohuàn qù fúwù |
250 |
We Are All Enlisted | 157 |
我等皆是軍人 | Wǒděng jiēshì jūnrén |
252 |
Put Your Shoulder to the Wheel | 158 |
用肩膀扛起巨輪 | Yòng jiānbǎng káng qǐ jùlún |
254 |
True to the Faith | 159 |
忠於信仰 | Zhōngyú xìnyǎng |
255 |
Carry On | 160 |
往前闖 | Wǎng qián chuǎng |
256 |
As Zion's Youth in Latter Days | 162 |
末世錫安青年 | Mòshì xī'ān qīngnián |
258 |
O Thou Rock of Our Salvation | 147 |
祢是救恩的磐石 | Nǐn shì jiù'ēn de pánshí |
259 |
Hope of Israel | 163 |
以色列民全力起 | Yǐsèliè mín quánlì qǐ |
260 |
Who's on the Lord's Side? | 164 |
誰站在主一邊 | Sheí zhàn zài Zhǔ yībiān |
263 |
Go Forth with Faith | 167 |
憑信心往前進 | Píngxìn xīn wǎng qiánjìn |
264 |
Hark, All Ye Nations! | 165 |
聽,各國請聽! | Tīng,gèguó qǐng tīng! |
265 |
Arise, O God, and Shine | 166 |
神啊,興起發光 | Shén a,xīngqǐ fāguāng |
266 |
The Time Is Far Spent | 168 |
為時已無多 | Wéishí yǐ wú duō |
270 |
I'll Go Where You Want Me to Go | 169 |
任主差遣 | Rèn zhǔ chāiqiǎn |
271 |
Oh, Holy Words of Truth and Love | 172 |
神聖經文 | Shénshèng jīngwén |
272 |
Oh Say, What Is Truth? | 173 |
什麼是真理 | Shénme shì zhēnlǐ |
273 |
Truth Reflects upon Our Senses | 174 |
真理反映 | Zhēnlǐ fǎnyìng |
274 |
The Iron Rod | 175 |
鐵桿 | Tiěgǎn |
276 |
Come Away to the Sunday School | 176 |
來上主日學 | Lái shàng Zhǔrìxué |
277 |
As I Search the Holy Scriptures | 171 |
當我研讀神聖經文 | Dāng wǒ yándú shénshèng jīngwén |
278 |
Thanks for the Sabbath School | 177 |
感謝主日學校 | Gǎnxiè Zhǔrì xuéxiào |
280 |
Welcome, Welcome, Sabbath Morning | 178 |
歡迎,歡迎,安息早晨 | Huānyíng,huānyíng,Ānxī zǎochen |
282 |
We Meet Again in Sabbath School | 180 |
主日學我們相聚 | Zhǔrìxué wǒmen xiāngjù |
283 |
The Glorious Gospel Light Has Shone | 181 |
榮耀福音光照四方 | Róngyào Fúyīn guāngzhào sìfāng |
292 |
O My Father | 182 |
聖哉天父 | Shèng zāi Tiānfù |
294 |
Love at Home | 183 |
愛在家 | Ài zài jiā |
298 |
Home can be a Heaven on Earth | 184 |
家可成人間天堂 | Jiā kě chéng rénjiān tiāntáng |
299 |
Children of Our Heavenly Father | 185 |
神的兒女最為平安 | Shén de ér-nǚ zuìwéi píng'ān |
300 |
Families Can Be Together Forever | 186 |
家庭能永遠在一起 | Jiātíng néng yǒngyuǎn zài yīqǐ |
301 |
I Am A Child Of God | 187 |
我是神的孩子 | Wǒ shì Shén de háizi |
302 |
I Know My Father Lives | 188 |
我知天父活著 | Wǒ zhī Tiānfù huózhe |
303 |
Keep the Commandments | 189 |
遵守神的誡命 | Zūnshǒu Shén de jièmìng |
304 |
Teach Me to Walk in the Light | 190 |
教我走在光明裡 | Jiào wǒ zǒuzài guāngmíng lǐ |
307 |
In Our Lovely Deseret | 191 |
我們可愛錫安地 | Wǒmen kě'ài Xī'ān dì |
308 |
Love One Another | 200 |
彼此相愛 | Bǐcǐ xiāng'ài |
309 |
As Sisters in Zion | 199 |
錫安姊妹同來 | Xī ān jiěmèi tóng lái |
313 |
God Is Love | 195 |
神是愛 | Shén shì ài |
314 |
How Great the Wisdom and the Love | 118 |
大愛與大智 | Dà'ài yǔ dàzhì |
315 |
Jesus, the Very Thought of Thee | 194 |
耶穌,每逢想念著你 | Yēsū,měiféng xiǎngniàn zhe nǐ |
316 |
The Lord Is My Shepherd | 196 |
主是我的牧羊人 | Zhǔ shì wǒ de mùyángrén |
317 |
Sweet Is the Work | 197 |
美哉神工 | Měi zāi shén gōng |
318 |
Love at Home | 198 |
愛在家 | Ài zài jiā |
319 |
Ye Elders of Israel | 192 |
以色列長老們 | Yǐsèliè zhǎnglǎomen |
321 |
Ye Who Are Called to Labor | 193 |
你蒙召喚做事工 | Nǐ méng zhàohuàn zuòshì gōng |